Agustín Fernández Mallo (A Coruña, ) is a physicist and Spanish writer. He lives in Palma El hacedor (de Borges) Remake (The Maker (of Borges) Remake) (Unpublished); Nocilla Dream, ; Nocilla Experience, ; Nocilla Lab. També ha experimentat amb la reescritura de l’obra de Borges -una de les seves influències reconegudes-, en El hacedor (de Borges), Remake, (Alfaguara. El Hacedor (de Borges), Remake: Agustin Fernandez Mallo: Books –

Author: Kigalabar Akitaxe
Country: Barbados
Language: English (Spanish)
Genre: Music
Published (Last): 19 October 2013
Pages: 201
PDF File Size: 17.86 Mb
ePub File Size: 11.17 Mb
ISBN: 411-6-93332-118-1
Downloads: 93151
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tejind

El caso del Lazarillo Z.

A 25 años de la muerte de Borges, recuerdan el Nobel “que no le dieron”

Help Center Find new research papers in: Edinburgh University Press, The term narrative design2 is here used in a broader sense to describe an ideally coherent combination of computational i.

Both films tend to confront and gloss their previous ve, but they are also continuations of their concerns and their aesthetical discoveries. Remakes share a certain amount of components with the originals they are based on, but they also have aspects that are specifically redesigned.

In his book Best Before: En este sentido, el primer Enter the email address you signed up with and we’ll email you a reset link. Remember me on this computer. American self and emotionally connected to his fraternal companions.


A comparative study between the remake and the original thus reveals the effects of elements that their narrative designs do not share.

Agustín Fernández Mallo – Viquipèdia, l’enciclopèdia lliure

History, Theory and Practice. American masculinity through the reification of ideologically preferred contact with the other that is shallow and that benefits the Western traveler. Through the use of two popular narrative tropes, the bromance and the Western journey for self-discovery in Asia, obrges show argues that the interaction with the Asian other is beneficial primarily in masculine self-discovery and masculine homosocial bonding.

Chapter in Interactive Digital Narrative: Better Late than Never is a remake of a Korean reality T. Elder men’s bromance in Asian lands: The presence of intertextuality elements connecting those films, as well as the use of myse en abyme structures are deeply analyzed in this article to attain a greater understanding on how this process of transcultural dialogue works.

In their previous work, the editors of this book Koenitz et al. The purpose of this study is to analize the relations and connections of consumption between cinema and fashion through an analytic approach of positioning from hacrdor young people at the post-modern era, analizing the pathway consumption Click here to sign up.


Skip to main content.

Lukas and John Marmysz, eds Le remake documentaire en question. Matar zombis nunca fue pan comido.

remske Between, VIII, 15 After discussing game remakes from several perspectives, including game design, platform studies and user studies, the chapter investigates realMyst Cyan Worlds,a remake of the classical video game Myst Cyan,to study the effects of remaking on narrative design. In this respect, remakes provide test cases for boeges the revisions of narrative design in games and IDNs. While they are trying to achieve an independent textual status, Besides, both films exemplify different ways of developing the references on which they are built, namely deconstruction for H Story and reconstruction for A Perfect Couple.

Full text available at: How is authenticity served? Ads help cover our server costs.

Um estudo sobre o consumo de Lisbeth Salander.